Seeking truth 心的挣扎 (16)天人永隔
Universe and human is separated by forever


但 自 在 脱 就 却 不 这 已 浪 
是 由 蓝 了 像 无 愿 是 不 迹
无 一 蓝 线 一 处 归 一 属 天
目 一 的 的 支 归 还 群 于 涯
的 一 天 风 支 宿 一 忘 中 的
地 一 上 筝 一 的 一 却 国 中
飞 一 一 一 一 群 一 来 一 国
翔 一 一 一 一 体 一 处 一 人
不归人 (A person who will not return)



当一个人回首往事的时候,那些在你生命中与你相遇过的一张张脸和一个个身影就会浮现 在你的眼前。不管他们是曾与你共过患难,或者分享过欢乐,乃至陌路相逢,一错而过, 每一张脸、每一丝情感、每一个思维所凝聚的实体、都是那么清晰,迥然不同。面对著这 瑰丽活生生的一个个生命,你怎能不感叹造化的伟大、深不可测。人类的智慧和创造力在 这些光华四射的活生生的形象之前是多么苍白贫乏。

面对着这瑰丽活生生的一个个生命,他怎能不感叹造化的伟大、深不可测。人类的智慧和创造力在这些光华四射的活生生的形象之前是多么苍白贫乏。

是谁创造了这一个个的生命?是谁赋予了这些生命独立的灵魂,思想和感情?是虚无吗? 是无所原因吗?这不就是说生命和宇宙是从零产生的吗?

或者是一个类似于人的伟大的灵魂创造了宇宙和生命,那么这个灵魂从何而来?在宇宙和 生命诞生之前,这个灵魂有存在的意义吗?

也许这是一个人类智慧所不可攀及的问题。人们的思想方法,无论归纳法,或者推演法都 将人类引入误途。对於这个问题的提法,也许不应钻进起源,创造和原因的死胡同中。在 人们思想的盲点处,也许躲藏着一个非常简单的答案。









When one is looking back on his past, those faces and figures which he once met in his life will conjure up in front of him. No matter whether they have shared his hardships, joys, or they were just strangers, happening to meet him just once, the cohesive entity consists of every single face, every ounce of emotion, which, still, seems to be so clear and totally different..

While facing those magnificent vivid lives, how can he not be surprised by the greatness and deepness of Creator. Before the fresh and shimmering images the humans' intelligence and creativity appear to be so pale and poor.

Who has created such every single life? Who has given these lives independent souls, thoughts and feelings? Is it emptiness? For no reason? Doesn't it prove that life and universe originated from zero?

Or maybe some great soul which is similar to human has created the universe and life, then where do souls come from? Before the universe and life were created? Then does it make sense for such a great soul to exist?

Perhaps this is a question which is too high to be reached by human's intelligence. Human beings' thinking methods, no matter what inductive, analytical or derivation methods humans will be sure introduced to a false way. Probably the way of bringing up these questions should not be driven into a dead-end alley.










首页HOME    ⊙心的挣扎目录   ⊙ 下一篇 NEXT